Call Number: RR-884/WM
Ta lak ruha (Come O Spirit)
താ ലാക് റുഹാ
Preview |
Read only |
Download |
Title | Tā lāk ruhā (Come O Spirit) | |
Topics | This is a translation of the famous Gregorian chant Veni Creator Spiritus (Come O Spirit, Creator Veni Creator Spiritus - Wikipedia This is an invocatory chant that is sung on the New Year's Day,, the feast of Pentecost, priestly and episcopal ordinations, convening of synods and councils, etc. The Syriac Catholics in Kerala got acquainted with this chant through the Portuguese missionaries in the sixteenth century and soon made a Syriac translation of the Latin text. They did not, however, adopt the melody. Instead, they composed a new melody. The names of the translator and composer are not available. | |
Transliteration by | Fr. Emmanuel Thelly C. M. I. | |
Transliteration |
Tā lāk ruhā bārōyā d'kōl Was'ōr mad'ē d’aylēn d'dīlāk.... Read More |
|
Translation |
Come, O Holy Spirit, creator of all And visit the minds of those who are thine.... Read More |
|
Collection | ||
Digitalizing Sponsor | CMSI | |
Language | Syriac | |
Year | ||
Contributor | Wilson Muriyadan | |
CMSI Serial No. | ||
ISBN |
|
|
Disclaimer | Copyright to the Author. This Extract of the book is for Read Only and cannot be downloaded, copied, printed or published without the prior permission of the Author / Publisher. For more details contact us : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. | |
Keywords |
Syriac Chant, Talakruha, Fr. Emmanuel Thelly C. M. I. |